Selection of translated books with a Scottish connection
Above are some examples of foreign-language books which have
been translated into English, Gaelic or Scots and published in
Scotland, and Scottish books which have been translated into other
languages from English, Gaelic or Scots.
The Publishing Scotland Translation Fund
The fund is designed to encourage international publishers to
translate works by contemporary Scottish writers.
Round 2 closed for applications
on 5 January 2018.
Queries should be directed to Lucy Feather, Member Services
About the Translation Fund
The Translation Fund was launched on 25 August 2015 at the
Edinburgh International Book Festival. It is administered by
Publishing Scotland, on behalf of Creative Scotland. Its purpose is
to support publishers based outside the UK to buy rights from
Scottish and UK publishers and agents by offering assistance
with the cost of translation of contemporary Scottish
writers. The funding will be received in the form of a grant.
Priority will be given to the translation of
contemporary literature, including fiction, non-fiction, poetry,
writing for children and graphic novels. Assessment
criteria will also include the merit of the work to be translated,
financial need of the publisher, track record of publisher and
translator, and the proposed marketing plan. An expert panel will
meet twice a year to assess applications. For more details, see the
Press Release of 25 August 2015. There is a
list of previous projects funded below.
The Translation Fund Panel
The panel comprises: Sasha de Buyl (Creative
Scotland), Bill Campbell (former Director of
Mainstream Publishing), Robyn Marsack (former
Director of the Scottish Poetry Library), Tom Pow
(poet, author and playwright), and Publishing Scotland's
Marion Sinclair (Chief Executive) and Lucy
Feather (Member Services Manager). For more on the panel,
see the Translation Fund Panel Biographies PDF.
Publishing Scotland Translation Fund previous projects
For details of the writers, books and publishers supported by
the funding, see our Books supported by
the Translation Fund page.
Cove Park Translation Residencies 2017
In 2017 Cove Park awarded five funded Translation Residencies
for translators with a commission to translate a book of any genre
by a Scottish author. For the purposes of this application a
Scottish book is one whose author is resident in Scotland or was
born in Scotland. Residencies will be four weeks in length and will
take place at a date to be confirmed between mid-May and end June.
Translators can be working into any language and can be based
anywhere. In partnership with Publishing Scotland,
the translators will be offered a networking opportunity as part of
their residency, and there will also be a showcase event. The
deadline for applications was Friday 20 January 2017. See the Cove Park
website for more details.
Support for translation of foreign works
Creative Europe and many individual countries have support for
the translation of foreign works into other languages. They may
therefore be able to support the translation of foreign works into
English, Scots or Gaelic. See our Translation
of Foreign Works information page which lists some of these