Skip to main content

The network for trade,
training and development 

11 December 2017

Overseas publishers get £13K to translate Scottish writers

15 September 2016

Designed to encourage international publishers to translate works by Scottish writers, the Publishing Scotland Translation Fund has allocated over £13,000 to overseas publishing houses from a variety of locations including Finland, the Netherlands and Slovenia.

Twelve Scottish titles were awarded funds in this round including works from authors Amy Liptrot, Ali Smith, Gavin Francis, Jenni Fagan and Jackie Kay that will be translated into Dutch, Finnish, Spanish, Italian and German amongst other languages.

The Translation Fund supports publishers based outside the United Kingdom to buy rights from Scottish and UK publishers and agents by offering assistance with the cost of translation of Scottish writers. The funding will be received in the form of a grant.

Priority is given to the translation of contemporary literature, including fiction, non-fiction, poetry, writing for children and graphic novels. Assessment includes the merit of the work, financial need of the publisher, track record of publisher and translator, and the proposed marketing plan.

Aly Barr, Literature Officer at Creative Scotland said "The Publishing Scotland translation fund is now attracting applications from leading publishers around the world. The fund forms part of a pathway for international publishers-working in parallel with the annual international publishing fellowship. The fund is the amongst the largest awards schemes for translating books in Britain and positions Scottish publishing as an outwardly facing industry keen to share its stories with the world."

Marion Sinclair, CEO of Publishing Scotland commented "The demand for the fund was high and the variety and quality of the books applied for made the decision-making a difficult process but we are delighted to be able to support the promotion of Scottish literature overseas."

There will be a second round of the fund later in the year. This will be flagged up on Publishing Scotland and Creative Scotland's websites as well as other channels.
For more information about the Translation Fund visit the funding pages of our
website
.


The successful publishers and books are:

  • Ambo/Anthos uitgevers B.V, Netherlands, will translate The Outrun - Amy Liptrot (Canongate)
  • Atena Kustannus, Finland will translate Wasp - Ian Garbutt (Birlinn/Polygon)
  • Editorial Sexto Piso, Spain, will translate This is Memorial Device: An Hallucinated Oral History of the Post-Punk Music Scene in Airdrie, Coatbridge and Environs 1978-1986 - David Keenan (Faber)
  • Edizioni Joker, Italy will translate The Poems of Norman MacCaig (Birlinn/Polygon)    
  • Europa Verlag, Germany, will translate An Exquisite Sense of what is Beautiful - J. David Simons (Saraband)
  • Fazi Editore, Italy, will translate I put a spell on you - John Burnside (Jonathan Cape)
  • Gatopardo Ediciones, Spain, will translate Free Love and Other Stories - Ali Smith (Virago/Little Brown)
  • Hena, Croatia, will translate The Panopticon - Jenni Fagan (Random House)
  • Matthes & Seitz, Germany, will translate The Living Mountain - Nan Shepherd (Canongate)   
  • Plataforma Editorial SL, Spain, will translate Adventures in Human Being - Gavin Francis (Profile Books)
  • Verlag Freies Geistesleben, Germany, will translate The Nowhere Emporium - Ross MacKenzie (Floris Books)   
  • Zalozba Zala, Slovenia, will translate Red Dust Road - Jackie Kay (Picador)

For further information on the fund please contact lucy.feather@publishingscotland.org or visit the Funding pages of www.publishingscotland.org